| La langue japonaise - quelques suffixes | 14/12/08 |
Vous avez certainement déjà rencontré dans les manga ou dans les anime, une diversité de suffixes placés après les noms et prénoms japonais, sans savoir réellement à quoi ils correspondent. Ces suffixes permettent, en réalité, de situer le rapport hiérarchique ou relationnel du locuteur.
さん - san
Ce suffixe s’applique non seulement après les noms de famille (équivalent de Monsieur, Madame, Mademoiselle) mais aussi après les prénoms et les pseudonymes. Employé lorsqu’on s’adresse à une personne de même hiérarchie ou d’une hiérarchie supérieure, aussi bien pour les hommes que pour les femmes.
ちゃん - chan
Celui-ci est utilisé pour les enfants ou pour les amis, quel que soit leur sexe. Alors, surtout, évitez de l’employer avec vos supérieurs. On le rencontre très souvent dans les surnoms ou les pseudonymes.
君(くん) - kun
Ce suffixe est généralement employé lorsque vous vous adressez aux garçons, ou des amis proches. Toutefois, dans certains contextes, un homme (un professeur ou un chef d’entreprise, par exemple) peut l’utiliser pour s’adresser à une fille d’une hiérarchie inférieure (une élève ou une employée). En revanche, il n’est jamais utilisé entre des personnes de sexe féminin.
様(さま) - sama
S’emploie envers les personnes que l’on respecte profondément, marquant la soumission et l’obéissance. On l’utilise après le nom d’un supérieur hiérarchique ou bien après les noms de dieu ou de déesse. Il est également employé lorsqu’on s’adresse à des clients.